Please update your Flash Player to view content.

逸闻趣事

 

维尼基本资料

  中文名称:小熊维尼/维尼*   其他名字:噗噗熊、Pooh Bear、Edward Pooh、Mr Sanders   首次登场:1966年小熊维尼和蜂蜜树(WinniethePoohandtheHoneyTree)*   角色性格:天真、单纯、诚实、乐观、助人为乐、体贴、贪吃、好奇   身高:55厘米(22英寸)   居住地:百亩森林   最喜欢的食物:蜂蜜...再多一点蜂蜜   兴趣:和小猪及克理斯多夫罗宾去冒险,早上作体操,寻找蜜蜂,及哼歌   其他名字:噗噗熊、Pooh Bear、Winnie ther Pooh、Edward Pooh、Mr Sanders?   早晨第一句话:「今天的早餐是什么?」   口头禅:Think, think, think...(加上敲敲自己小脑袋的动作)   小故事:有一次瑞比邀请维尼在它家吃蜜糖,维尼吃了太多,肚皮胀得卡在瑞比家的洞口,要众人帮忙才出得来呢!   角色名言   * Hello, out there! Oh, I hope nobody answers.   * The only reason for being a bee is to make honey. And the only reason for making honey is so I can eat it.   * Oh, bother.   * Winnie the Pooh: Is anybody at home?   [no answer]   Winnie the Pooh: What I said was, "Is anybody at home?"   Rabbit: No.   Winnie the Pooh: Bother. Isn't there anybody here at all?   Rabbit: Nobody.   Winnie the Pooh: Must be somebody there because somebody must have said "Nobody."  

 

译后记 回到儿童时代(2)

米尔恩诙谐幽默的文体也在《小熊维尼》中有突出的表现,这种幽默着重地体现在人物的语言上。例如“小猪皮杰遇到长鼻怪”的那个故事,经过米尔恩在前面讲述的几条线索的层层铺垫,最后,当皮杰把困在陷阱里的维尼当作长鼻怪后,他惊恐万分地跑去找克里斯朵夫·罗宾,一路上高声呼救。为了表现出小猪皮杰有多么紧张,米尔恩重复了四遍皮杰的呼喊,但每一次皮杰的话都有些不一样——由于太紧张了,皮杰把“救命”喊成了“救密”,把“一头丑丑的长鼻怪”喊成了“一头长长的臭鼻怪”。看到这里,读者无疑会迸发出畅快的笑声。当然,除了这种直接的幽默形式之外,米尔恩还在故事中随时随处地放置了更多的冷幽默。例如猫头鹰搬新家的那个故事——袋鼠妈妈发现猫头鹰屋子的地板上长了羊肚菌,但是好面子的猫头鹰(同时也想证明自己学问渊博)硬说那是他洗澡用的海绵,结果被童言无忌的小豆捅破……像这样带有嘲讽色彩的幽默,显然米尔恩不是想让读《小熊维尼》的孩子们去参悟了解的,但是成年人却能一眼看透,报以会意的一笑。谈到儿童文学中的幽默这个话题,我在翻译《小熊维尼》这套故事书的时候曾经和一个好友讨论过。回想我们小时候读过的儿童故事,尤其是中国传统的儿童故事,严肃说教的成分居多,而像《小熊维尼》这样风趣幽默的东西实在是不曾见到。好友的结论是:中国人天生就缺乏幽默感。此话的确有一定道理。“小熊维尼”所诞生的英国,向来崇尚自由开放的文化环境。儿童文学的创作其实没有既定的条条框框,没有限定只是写给儿童看而必须灌输伦理美德。至少米尔恩打破了传统——《小熊维尼》是给儿童准备的,但它也是写给成年人看的。或许米尔恩只是随着自己的心意,用他自己的方式去描写孩童时期的美好回忆,用他自己的方式去教育下一代,但是,这样一部随意的作品却成为世界儿童著作的经典。回顾国内,今天中国的文化也逐渐摆脱了正统礼教的束缚,日趋开放。我们本国人若要创作新的儿童读物,何尝不可引荐《小熊维尼》的方式,多为孩子们添加一些轻松而贴近生活的幽默元素呢?西方国家针对儿童这一特殊的消费群体,所创作的文学作品和影视媒体甚为丰富,迪斯尼就是其中的一个巨头。我们中国人接触到“小熊维尼”,多半都是通过迪斯尼推出的一系列《小熊维尼》动画片。但是,稍微做一下考证就知道,“小熊维尼”其实并非美国土生土长的卡通形象,而是从英国,也就是米尔恩以及插画作者谢巴德的笔下引进过去的。1929年,米尔恩把《小熊维尼》及其所有派生产品的权利卖给了美国的一家施莱辛格公司,该公司股东斯蒂芬·施莱辛格(Stephen Slesinger)于1953年去世后,《小熊维尼》的版权转而由他的遗孀谢利·施莱辛格(Shirley Slesinger)继承。谢利又在1961年与迪斯尼签约,将“小熊维尼”形象使用权租给迪斯尼公司使用。1966年,迪斯尼推出了第一部小熊维尼动画片《小熊维尼与蜜蜂树》,从那以后,迪斯尼的维尼系列影片轮番上阵,小熊维尼也逐渐成为家喻户晓的卡通形象。由它派生出的产品比比皆是,从玩具、儿童服饰到电脑桌面和学习软件,谁能想到,这头憨厚可爱的小熊最后竟会成为迪斯尼最大的一棵摇钱树!对比迪斯尼的系列影片和《小熊维尼》原著,我们能发现很多不同点。首先在人物形象上,迪斯尼对原著中的维尼熊和其他动物都做了一定程度的修改。原著的插画更突出写实,尽管只是简简单单的素描,却又不失生动细腻,画面中渗透出的一股灵气不经意间就会把你带回遥远的儿时浪漫中。谢巴德在《小熊维尼》中的创作堪称儿童文学插画的经典,这也是为什么迪斯尼的维尼影片推出后,立刻遭到了众多谢巴德推崇者严厉抨击的原因。再说到人物性格,迪斯尼也在原著的基础上做出了修改。米尔恩笔下的每一个动物都有自己鲜明的个性,它们更像是我们现实生活中的人,善恶兼备,不时地也会泛起私心杂念。而迪斯尼动画片中的动物们几乎都是干净纯洁的,即使有它们各自的小毛病,最终表现出来的还是友爱互助这些人们更愿意向孩子们灌输的美德。这里并不是想评价迪斯尼的改编与《小熊维尼》的原著到底孰优孰劣,毕竟,不同的社会文化环境会产生不同的教育方式,不同的心境也会让作家写出不同寓意的作品。从一个普通孩子手边的玩具,到一本儿童故事书的主角,再到响誉全球的卡通形象,噗从它诞生那天起,已经度过了漫漫的80年岁月。而今,我终于弥补了小时候从未读过《小熊维尼》的遗憾,同时也庆幸能有机会翻译如此一套精彩的故事书。《小熊维尼》的原著语言淳朴优美,具有很强的文学性。它的很多幽默之处也正是通过一些双关语和词语的拼写表现出来。因此,在翻译过程中,为了尽量反映出原著的特色,同时又便于中国读者理解,也就依据中文习惯做了相应修改。翻译中若有错漏,希望读者予以谅解。但愿这套中文版的《小熊维尼》故事书能尽量如实地展现出英文版的原貌,让所有读它的人,无论孩童还是成人,都能跟随这头没什么脑筋的熊,走进那个无忧无虑的世界中。吴卓玲2006年4月于拉萨 

 

罗宾和噗来到了一个充满魔力的地方(3)

“当然可以!”克里斯朵夫·罗宾说,“我会让你当上的。”说完他从地上捡起了一根树枝,一头轻轻放在了噗的肩膀上说:“起身,我所有骑士中最忠诚的熊骑士阁下噗。”噗从地上站了起来,然后又坐下说:“谢谢你。”这在你被封为骑士阁下的时候是一句合适的回话。接着他又开始做起白日梦来,在梦里他和抽气机阁下、巴西阁下、因子阁下,以及一匹马住在一起,他们都是伟大的国王克里斯朵夫·罗宾忠诚的骑士(除了因子,因为他是照看那匹马的)……想着这些,噗不时地摇头对自己说:“我没把这些事情搞明白。”然后他又开始想,当他从随便他要去的什么地方回来的时候,克里斯朵夫·罗宾会跟他说些什么。他觉得,对于他这样一头没有脑筋的熊来说,要把所以这些事情在他头脑里弄清楚是个多么让人糊涂的事情。“这样的话,也许,”最后他难过地对自己说,“克里斯朵夫·罗宾不会再告诉我别的事情了。”然后他又想:做一名忠诚的骑士的意思,是不是就是说,你不用被告知任何事情,但还是可以继续忠诚下去。克里斯朵夫·罗宾双手撑着自己的下巴,仍然看着那个世界,突然间,他大声说:“噗!”“在?”噗说。“等我——等我——噗!”“在,克里斯朵夫·罗宾?”“我不想再做什么都不做了。”“永远都不做了?”“嗯,也不是永远,他们不让你做。”噗等着他继续说下去,但是克里斯朵夫·罗宾又沉默了。“是的,克里斯朵夫·罗宾?”噗提醒了他一句。“噗,等我——你知道——等我不再做什么都不做的时候,你会找时间到这里来吗?”“就我一个人?”“是的,噗。”“你也会在这里吗?”“是的,噗,我会的,真的。我发誓我会的,噗。”“那就好。”噗说。“噗,你要发誓你不会忘了我,永远都不会。等我到了一百岁都不会忘了我。”噗想了一小会儿。“那时我该是多少岁?”“九十九岁。”噗点了点头。“我发誓。”他说。克里斯朵夫·罗宾的眼睛仍然看着那个世界,他的手却慢慢地伸了出来,摸到了噗的爪子。“噗,”克里斯朵夫·罗宾非常认真地说,“如果我——如果我不能——”他停了下来,又努力开口说:“噗,不管发生了什么,你都会理解的,是吗?”“理解什么?”“噢,没什么。”克里斯朵夫·罗宾笑着从地上跳了起来。“来吧!”“去哪儿?”噗说。“随便什么地方。”克里斯朵夫·罗宾说。他们一起离开了,但是不管他们走到了哪里,也不管他们在路上发生了什么,在森林最高处,那个充满魔力的地方,一个小男孩和他的小熊永远在一起玩耍着。 

Pooh - 维尼和伙伴们的欢乐社区!

北极熊的黑鼻子

E-mail 打印 PDF

北极熊狩猎时,都是趴在冰洞旁等待海豹,它们一只爪子会遮住鼻子......,因为黑鼻子会暴露它们,如果不是鼻子,他们会隐蔽很好,问题是,它们怎么知道鼻子是黑的?是看别的北极熊?还是看水里的反射?

对一只熊来说,想法太多了!

 

蜂蜜

E-mail 打印 PDF
阅读全文...蜂蜜,是昆虫蜜蜂从开花植物的花中采得的花蜜在蜂巢中酿制的蜜。

蜜蜂从植物的花中采取含水量约为80%的花蜜或分泌物,存入自己第二个胃中,在体内转化酶的作用下经过30分钟的发酵,回到蜂巢中吐出,蜂巢内温度经常保持在35℃左右,经过一段时间,水份蒸发,成为水分含量少于20%的蜂蜜,存贮到巢洞中,用蜂蜡密封。...
 

《维尼角落的家》 自序

E-mail 打印 PDF
阅读全文...矛盾

序言就是为读者作一个介绍,但是克里斯朵夫·罗宾和他的朋友们已经被介绍过了,现在他们正准备说再见——这真是一件很矛盾的事情。当我们问维尼“序言”的反义词是什么,他却回答说“什么的什么?”这简直太令我们失望了,完全帮不上一点忙。幸好,猫头鹰的脑子一直都很好使,他对我们说:“‘序言’的反义词,亲爱的噗,就是‘矛盾’。”[“序言”(introduction)和“矛盾”(contradiction)在英文发音中压韵,但并非互为反义词。]但猫头鹰一向都擅长使用很长的词,我便确定他说的没错...
 

《小熊维尼故事书》 引言

E-mail 打印 PDF
阅读全文...如果你正好读过另一本关于克里斯朵夫·罗宾的书,那你可能还记得,他曾经有过一只天鹅(或者也可以说那只天鹅有过克里斯朵夫·罗宾,我也说不清他们到底是谁拥有谁)。他曾经给这只天鹅取了一个名字:“噗”(原著此处为“Pooh”,俚语即小孩子对大便的称呼)。那已经是很久很久以前的事情了,到后来我们说再见的时候,我们就把那个名字收了回来,因为我们觉得那只天鹅不会再要那个名字。结果呢,有一天艾德熊说它想要一个完全属于它自己的好名字,克里斯朵夫·罗宾连想都没有想,就立刻说:“你就叫维尼—噗吧...
 

维尼基本资料

E-mail 打印 PDF
阅读全文...      英文名称:Winnie the Pooh
  中文名称:小熊维尼/维尼*
  其他名字:噗噗熊、Pooh Bear、Edward Pooh、Mr Sanders
  首次登场:1966年小熊维尼和蜂蜜树(WinniethePoohandtheHoneyTree)*
  角色性格:天真、单纯、诚实、乐观、助人为乐、体贴、贪吃、好奇
  身高:55厘米(22英寸)
  居住地:百亩森林
  最喜欢的食物:蜂蜜...再多一点蜂蜜
  兴趣:和小猪及克理斯多夫罗宾去冒险,早上作体操,寻找蜜蜂,及哼歌
  其他名字:噗噗熊、Pooh Bear、Winnie ther Pooh、Edward Pooh、Mr...
 

作家:Alan Alexandra Milne

E-mail 打印 PDF
作家:Alan Alexandra MilneThe Author, A.A.Milen(1882~1956)

于公元1882年1月18号在伦敦出生,他的父亲是Henly House学校的校长,Milen在那间学校开始了他最早的教育。后来在Westminster完成了高中学业,1903年于剑桥大学毕业。 

1906年Milen在<<Punch>>杂志当任编辑助手,这时候他决定要做一个成功的作家。 

1913年Milen和DorothyDaphne步入礼堂,他们唯一的儿子克里斯托弗•罗宾(Christopher Robin Milen)七年后出世, 这队Milen的作品影响很大,他开始尝试写一些儿童文学书籍。 

1924年他的第一本儿童文学<<When We Were Very young>>...
 

I love Pooh

点几此处,快速进入欢乐社区

注册为用户,欢乐齐分享

English Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) French German Hindi Italian Japanese Korean Portuguese Russian Spanish

Pooh的新站如何?
 

欢乐论坛新话题

论坛为社区群组配套了讨论区
Winnie 2010.1.4 8:28
回复:超级管理员首先来报到
Winnie 2009.9.19 11:12
超级管理员首先来报到
admin 2009.9.19 10:59
查看全部...

最新会员

社区活跃会员

欢乐社区统计

Stats
Total 成员
: 17
Total 群组
: 1
Total 讨论
: 1
Total 专辑
: 17
Total 相片
: 803
Total 公告
: 1
Total 活动
: 938
Total 墙贴
: 19
会员 : 17
内容 : 135
友情链接 : 15
内容的浏览数 : 58567